Перевод "Market stocks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Market stocks (макит стокс) :
mˈɑːkɪt stˈɒks

макит стокс транскрипция – 33 результата перевода

Some other land animal might have been simpler but we'll find a hippopotamus.
New Market stocks everything these days.
Then just find out.
С другими земными тварями было проще. Мы непременно найдем гиппопотама.
На Новом рынке можно найти что угодно...
Да, разузнай тогда.
Скопировать
Talk to you later.
Market stocks fell for a fifth day, led by resources...
The President of the United States... personally called the director this morning and congratulated him on a job well done.
Поговорим позже.
Фондовый рынок обрушился на пятый день, из-за истощения ресурсов...
Президент Соединенных Штатов... сегодня утром сам позвонил директору и поздравил его с хорошо выполненной работой.
Скопировать
Neal just sent us these photos of the Wolfson report,
Wall street's bible on emerging market stocks.
Dunham had it hand-delivered, And he put it under lock and key in his office.
Ќил только что прислал нам эти снимки отчЄтов ¬ольфсона,
Ѕибли€ "олл стрит дл€ развивающегос€ рынка акций.
ƒанхэму доставили его лично, и он запер его в своем кабинете.
Скопировать
On October 24th, 1929, the big NY bankers called in their 24-hour broker call loans.
This meant that both stockbrokers and customers had to dump their stocks on the market to cover their
As a result, the market tumbled and that day was known as "black Thursday".
24 окт€бр€ 1929 года крупные нью-йоркские банкиры начали выдавать брокерам кредиты только до востребовани€ с условием погашени€ в 24 часа.
Ёто значило, что и фондовым брокерам и их клиентам приходилось Ђсливатьї свои акции на рынке по любой цене, чтобы вернуть кредиты.
¬ результате рынок рухнул.
Скопировать
Some other land animal might have been simpler but we'll find a hippopotamus.
New Market stocks everything these days.
Then just find out.
С другими земными тварями было проще. Мы непременно найдем гиппопотама.
На Новом рынке можно найти что угодно...
Да, разузнай тогда.
Скопировать
Yes.
When they analyzed the stock market after 9l11 the CIA discovered a massive shorting of airline stocks
somebody made a fortune.
Да.
Изучив рынок после одиннадцатого сентября, ЦРУ узнало, что имело место массивная продажа акций авиакомпании.
И кто-то мог озолотиться, когда акции упали до минимума.
Скопировать
resulting once again in extensive loans to the public and banks.
There was also a fairly new type of loan called a margin loan in the stock market.
This method was very popular in the roaring 1920's, as everyone seemed to be making money in the market. However, there was a catch to this loan.
Это означает, что 50% всей используемой нами энергии может быть получено с помощью одних только волн.
Очень важно отметить, что преобразование энергии приливов, волн, солнца и ветра совершненно не требует добычи сырья для последующего использования, в отличии от угля, нефти, газа, биомасс, водорода, а также всех остальных подобных источников энергии.
Если разумно использовать лишь эти 4 источника энергии, применяя самые последние разработки, то можно обеспечить энергией весь мир навсегда.
Скопировать
Let him explain.
In the market there are stocks and bonds.
Like when you stock up on something?
Пусть он объяснит.
На фондовом рынке есть акции и облигации. Что такое акция?
Это когда хотите что-то сделать, и делаете это...
Скопировать
Just saying.
Now, after his pro days, he turned his attention to the market, where he made a fortune picking stocks
That's the myth.
Давайте о деле.
Итак, после завершения спортивной карьеры он занялся торговлей на бирже, где и заработал состояние, торгуя акциями.
Такова легенда.
Скопировать
Plus, it's my rig, so how will I get caught?
Don't worry and buy the stocks once the market opens.
Daesan Construction?
К тому же комбинацию я провожу. Кто меня поймает?
Не переживай. Завтра, при открытии биржи, купишь акции.
Дэсан Констракшн?
Скопировать
So it's made in America.
So when he buys stocks then the market thinks it's an American.
The ants love to latch on when foreigners buy them.
А значит, сделано в Америке.
И когда он покупает акции, на бирже считают, что их покупает американец.
Муравьи думают, что подражать американцам - хорошо.
Скопировать
Talk to you later.
Market stocks fell for a fifth day, led by resources...
The President of the United States... personally called the director this morning and congratulated him on a job well done.
Поговорим позже.
Фондовый рынок обрушился на пятый день, из-за истощения ресурсов...
Президент Соединенных Штатов... сегодня утром сам позвонил директору и поздравил его с хорошо выполненной работой.
Скопировать
Neal just sent us these photos of the Wolfson report,
Wall street's bible on emerging market stocks.
Dunham had it hand-delivered, And he put it under lock and key in his office.
Ќил только что прислал нам эти снимки отчЄтов ¬ольфсона,
Ѕибли€ "олл стрит дл€ развивающегос€ рынка акций.
ƒанхэму доставили его лично, и он запер его в своем кабинете.
Скопировать
But the big decision is the asset allocation mix you decide to elect.
Money market funds, bonds, stocks, large cap, small cap, treasuries.
You decide the risk profile you're willing to take, get your elective deferral documents notarized, and you'll be all set.
Ответственное решение — выбрать сочетание распределения активов.
Фонды денежного рынка, облигации, акции крупной компании, акции мелкой компании, векселя.
Ты выбираешь степень риска, который готова пойти, заверяешь нотариально выбранное распределение активов и всё готово.
Скопировать
In a speech today during a New York athletic club luncheon, governor Roosevelt once again made clear his intention to support the repeal of the Volstead act.
The governor's remarks sent the market into turmoil with grain stocks plummeting abruptly, but all recovering
In baseball, Jim Weaver led the Yankees to a 3-2 victory over the Philadelphia athletics.
В сегодняшней речи, во время завтрака в нью-йоркском атлетическом клубе, губернатор Рузвельт опять сделал четкое заявление поддерживать запрет акта Волстеда.
Замечания губернатора ввели рынок в хаос одновременно с резким падением зерновых акций, но по итогам торгов все востанавливаается.
В бейсболе, Джим Уивер привел Янки к победе со счетом 3-2 над Филадельфийской атлетикой.
Скопировать
As this storm continues to sweep east, the National Weather Service has issued severe weather warnings at this time, so we're going to continue to see heavy rainfall throughout this evening and into tomorrow.
Stocks dropped at the opening as global concerns weigh on market.
The Dow and the SP 500 are down for the second straight day as United Technology stock slips eight percent after their CEO abruptly resigned.
"Пока шторм продолжает бушевать на востоке, Национальная служба погоды предупреждает об ухудшении погодных условий, а значит, мы продолжим бороться с ливнями этим вечером и даже завтрашним утром.
Биржевые котировки просели после открытия из-за глобальных проблем, влияющих на рынок.
Индекс Доу-Джонса ниже 500 второй день подряд из-за биржи объединённых технологий, потерявшей в цене 8% после неожиданного увольнения её исполнительного директора...".
Скопировать
If you short a stock, you borrow someone's shares who has them, betting that the stocks are gonna go down.
But sometimes, the stocks go up, then you have to buy in at the market price.
And sometimes, the stocks just keep going up.
Когда играешь на короткой позиции, занимаешь акции у того, у кого они есть, будучи уверенным, что акции пойдут вниз.
Но иногда акции ползут вверх, тогда их приходится покупать по рыночной цене.
А иногда, акции так и продолжают расти.
Скопировать
Is that where the cosmonauts buy their dogs?
It's the animal market in Moscow.
Why do I love the Russians?
— Это здесь космонавты покупают своих собак?
Это птичий рынок в Москве.
Почему я так люблю русских?
Скопировать
- Paper?
- Apart from the share market?
- I haven't yet read today's.
- Газету?
- Ну кроме биржевых сводок?
- Нет, сегодня еще не читал
Скопировать
Me?
I took my umbrella out into the sunlight and I went up to the fruit market to buy one orange.
You know what they say:
Я...
Раскрыла свой зонтик из-за солнечного света... И направилась к фруктовому рынку... Купить один апельсин.
Вы знаете, что они сказали:
Скопировать
Capulet!
Down to the market square!
Capulet!
Капулетти!
На рыночную площадь!
Капулетти!
Скопировать
- I insist.
What are you trying to do, ruin the market?
Once this lovely little lady starts to show this precious little darling around, you won't be able to keep up with them.
- Я настаиваю.
Ты что делаешь, уничтожаешь рынок?
Как только эта милая дама начнет показывать его всем вокруг, у тебя не будет от них отбоя.
Скопировать
Family, Gigi. Family.
That's the Idol's market.
And you've ridiculed them.
Семья, Жижи, это семья.
А здесь рынок Идолов.
А ты высмеяла их.
Скопировать
I'm going to Moscow to see my sister-in-law
And I'm taking ham to the market, at one. The bag is so heavy, I cannot lift it.
Could you give me a ride on your way to the station?
В Москву к снохе еду, а заодно ветчину на рынок везу.
Чемодан такой, что не поднять.
Подвези меня на станцию.
Скопировать
You shall give to Nina that ham which is in the cloth and not more. So she wouldn't attract some stallions with our ham.
Go to Danilovsky market.
It's closer and the price is hard there.
Нинке отдашь ветчину, что в тряпке, не больше, а то будет нашим добром кобелей приваживать.
Остальное продашь.
Езжай на Даниловский, там ближе, и цена там твердая.
Скопировать
- I've been to Moscow. A year ago.
- I've seen a new market with a glass above it.
- You are funny.
А я была в Москве, год назад...
Новый рынок видела, со стеклом поверху.
Смешная ты.
Скопировать
I do not specifically refer to Captain Christopher, but suppose an unscrupulous man were to gain certain knowledge of man's future.
Such a man could manipulate key industries, stocks and even nations, and in so doing, change what must
And if it is changed, captain, you and I and all that we know might not even exist.
Я не говорю только о капитане Кристофере, но, предположим, беспринципный человек узнал бы что-то из будущего человечества.
Он смог бы управлять важными отраслями, фондами и народами и таким образом изменить ход событий.
И если все изменить, капитан, вы, я и все, что мы знаем, может и не существовать.
Скопировать
I'll do without your advice, sailor.
The gypsy told me I ain't gonna end on no gallows... be whipped in no stocks or be shipped to no colonies
Because I'm smart, that's what.
Обойдусь без твоих советов, морячок.
И не бойся... цыганка сказала мне, что я не закончу жизнь, ни на какой виселице, ни в колонии.
Потому, что я умная, вот так.
Скопировать
Noble Romans, men of the Tiber, masters of the Earth where is the courage that made Rome master of the world?
I can get better odds on any street market. Three to one.
Let us not haggle.
Но, владыки мира, где же те отвага и решимость, которые вознесли Рим над всеми народами?
Я могу сделать такую ставку на уличном рынке.
Три к одному!
Скопировать
He's got everything. That's what I don't like.
It's not black-market.
It's bartered.
У него есть все,что он захочет.
Это мне как раз и не нравится. Это же не с черного рынка.
- Это просто обмен.
Скопировать
She was joined in flesh with the Evil One.
- And now she's in the stocks.
- She will burn in the morning.
Она была в сношениях с Нечистым.
- И вот она в колодках.
- Поутру ее сожгут.
Скопировать
- Where?
- On the market!
The piglet has escaped!
- Где?
- На рынке!
Поросенок сбежал!
Скопировать
Sir Henry is so softhearted with sailors.
We have no market here for white slaves... or for our plundered cargoes either.
But there is... a rich market... and only I hold the key.
Сэр Генри так мягкосердечен к морякам.
У нас нет, ни рынка белых рабов, ни рынка сбыта захваченных товаров.
Нет, есть... богатейший рынок, который контролирую только я.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Market stocks (макит стокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Market stocks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить макит стокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение